• Postcards from Suriname
    • Black in postcards
  • Chinezen in Suriname
  • De negerhut
    • Illustraties in vroege edities van Oom Tom
    • Oom Tom in andere talen
  • Duitsers in Suriname
  • Ebony in Suriname
  • Een begrafenis
  • Indiase diaspora
  • Joanna & Stedman
  • Joden in Suriname
  • Klassieke muziek
  • Les Habitants de Surinam
    • Les Indiens
    • Les Négres de Bois
    • Les Négres Sédentaires
  • Literatuur
    • Albert Helman
    • Annette de Vries
    • Astrid H. Roemer
    • Edgar Cairo
    • Ellen Ombre
  • Silvia de Groot (1918-2009)
  • Swart in Nederland
  • Voedsel
  • Vrouwen van Suriname
  • Welkom bij Buku
  • Winti
  • Bibliotheca Surinamica
    • Buku logo
    • Onzichtbaar erfgoed
    • OSO, tijdschrift voor Surinamistiek
  • Brand in Paramaribo
  • Indianen in Suriname
    • In de schaduw van de tijger

Buku – Bibliotheca Surinamica

~ A blog about books on Suriname

Buku – Bibliotheca Surinamica

Category Archives: 20th century books

Jacques Salomon Samuels (1859-1939)

07 Saturday Apr 2012

Posted by Carl Haarnack in 20th century books, Dutch books, Parbode

≈ Comments Off

Tags

Judaica, Language, religie

Schetsen en typen uit Suriname. Jacq. Samuels. St. Rafael Boekhandel, Paramaribo z.j. [ca. 1944].

Jacques Salomon Samuels (1859-1939) was onderwijzer van beroep. Zo was hij schoolhoofd op Berlijn in het district Para. Maar hij werkte later ook als boekhouder en goudhandelaar in Paramaribo. Dit boekje bestaat uit een bundeling van artikelen die hij in 1904 schreef voor het dagblad De Surinamer aangevuld met stukken die hij rond 1924 schreef voor het blad De Periskoop. Het verscheen vijf jaar na zijn dood.

Deze foto van de joodse familie Samuels dateert van ca. 1912. V.l.n.r.: Estelle, zittend Annie, dhr. en mw. Samuels, Erna op de arm van een Nene, een creools kindermeisje (Bibliotheca Rosenthaliana, Collectie S.A.Bruiijning. Amsterdam : Universiteitsbibliotheek Amsterdam. No. 98)

Samuels vertelt op een onderhoudende wijze over het alledaagse leven in Suriname in het laatste kwart van de 19e eeuw en de eerste decennia van de 20e eeuw. Zo vertelt hij in ‘Mijn eerste begrafenis’ over het heengaan van de moeder van zijn nêné:

“In het huisje lag op twee schragen de kist, waarin nêné’s moeder, en daarom heen stonden de zoons en andere bloedverwanten van de overledene, met op de borst gekruiste armen, gebogen hoofd en neergeslagen oogen, als in diep gepeins verloren.”

Dragers tillen vervolgens de kist het huis uit. Voor de kist loopt de lijkbezorger in gala. De dragers , in getal zijn allen in het wit gekleed en hebben hoge zwarte hoeden op, zg ‘brouwers’. Achter de kist lopen de bloedverwanten van het mannelijke geslacht, de oudste voor op, twee aan twee. Allen dragen een ‘bradihatti’ (brede hoed) waardoor de gezichten bijna niet te zien zijn. Dan volgen vrienden, buren en de vrouwen die allemaal in het wit gekleed gaan. De vrouwelijke bloeverwanten dragen als teken van rouw op hun hoofddoek een klein in vieren gevouwen servetje gespeld en houden hun handen in een witte omslagdoek verborgen.

Dan beschrijft Samuels de ‘markeer den pas’: “… bij elke brug of bij elken omzwaai, is eene gelijkmatige verwisseling der voeten als bij het loopen, zonder dat de voorwaartsche beweging volgt, of zooals Boer Teunis het zou uitleggen: ‘met kleine stappen loopen zonder dat je loopt’.

“Bij lieden uit de volksklasse wordt de lijkkist veelal op een baar gedragen, door een zestal mannen in het wit, (rouwkleur) met een zwarten hoogen of ronden hoed op. Een bedienaar der begrafenissen in rok gaat vooraf. De statie wordt gevolgd door eveneens in het wit gekleede vrouwen. Bij het omgaan van een hoek loopen de dragers in sleependen tred en schuiven met de voeten over den grond; volgens oeroude opvatting zou hierdoor de kwade geest worden verjaagd. Intusschen bleef het gebruik in zwang.” (Onze West in Beeld en Woord. Amsterdam: J.H. de Bussy, 1929)

Na acht dagen wordt er een dede oso gehouden. Er zijn veel gezichten te zien die niet op de begrafenis waren; ‘dédéhosotata’s’, piraten die elk sterfhuis bezoeken. Samuels noemt als voorbeeld ene Sjoeber, Pa Bréatora, Ba Sjaki en  Ba Priorie. De gasten worden rijkelijk voorzien van ‘gebakken koorn met pinda’, koek, chocola, koffie, brandewijn, jenever en likeur. Tussendoor worden anansitories verteld. Pas om vijf uur in de morgen wordt door de gasten afscheid genomen.

Jacq Samuels stamt uit een joodse familie en behoort tot de lichtgekleurde bovenlaag. Hij noemt zichzelf graag ‘bakra’. Een zeker elitarisme kan hem niet ontzegd worden, zeker als hij zaken beschrijft die niet behoren tot zijn ‘klasse’. Toch is hij voor ons een belangrijke chroniqueur van het gewone leven rond 1900.

Carl Haarnack

Share this:

  • Email
  • Facebook
  • Twitter
  • Print

Like this:

Like
Be the first to like this post.

Rebel Destiny. Among the Bush Negroes of Dutch Guiana (1934)

25 Thursday Aug 2011

Posted by Carl Haarnack in 20th century books, English books, Parbode

≈ Comments Off

Rebel Destiny. Among the Bush Negroes of Dutch Guiana. Melville J. Herskovits and Frances S. Herskovits. New York: McGraw-Hill Book Company, 1934.

Deze studie is in zijn geheel gewijd aan de Marrons van Suriname, de nazaten van weggelopen slaven. Centraal staan de Saramacca die hun woongebied vooral vinden aan de bovenloop van de Suriname-rivier. Dit boek is eveneens gebaseerd op gegevens die het echtpaar Herskovits verzamelden op hun bezoeken aan Suriname in 1928 en 1929. De eerste druk van Rebel Destiny is moeilijk te vinden. Maar dankzij de antiquaar Emmering verscheen in 1960 een herdruk die in antiquariaten nog wel eens te vinden is.

Carl Haarnack

 

Share this:

  • Email
  • Facebook
  • Twitter
  • Print

Like this:

Like
Be the first to like this post.

Het district Nickerie (1923)

22 Monday Aug 2011

Posted by Carl Haarnack in 20th century books, Dutch books, Parbode

≈ Comments Off

Het district Nickerie.  Geographische aantekeningen en geschiedkundig overzicht. Met kaarten. Door A.A. Heckers, hoofd eener openbare school te Paramaribo. Stoomdrukkerij H. van Ommeren. Paramaribo, 1923.

Ik begin mijzelf misschien te herhalen maar ik kan het niet genoeg benadrukken: vooroorlogse boeken die in Paramaribo gedrukt zijn per definitie zeldzaam. Dit boekje kwam ik  in de afgelopen dertig jaar slechts twee keer tegen. Adolf Albert van Heckers (Paramaribo 1856-1939) was van 1890 tot 1899  hoofd van de Openbare School op de hoek van Oranje Nassaustraat en de Westkanaalstraat in Nickerie. Hij wilde als jongeman onderwijzer worden maar daar bestond toen geen opleiding voor. Door zelfstudie en privé-lessen moest hij zich op examens voorbereiden. In 1899 opende hij in Paramaribo een nieuwe openbare school de Oranje-school waar aan hij tot zijn pensionering in 1926 verbonden zou blijven. Van Heckers was ook een voortreffelijk muzikant. Hij speelde viool in het orkest van Helstone. Hij trouwde met Jane Elisabeth Frances Wilson en kreeg met haar drie kinderen. Over Nickerie is maar weinig geschreven. Van Heckers, gaf zijn boek uit onder de naam A.A. Heckers (‘van’ liet hij achterwege).

Nickerie verdient een grotere plek in de geschiedenis van Suriname, zo schrijft Heckers in zijn voorwoord. Met veel liefde voor de streek schrijft Van Heckers over de natuurlijke gesteldheid, de oorsprong van de naam Nickerie en haar geschiedenis. Hij verwijst daar regelmatig naar bestaande literatuur. Kort nadat Suriname onder Engels protectoraat was gekomen trokken rond 1800 Engelse en  Schotse planters uit Greneda, Berbice en Barbados, met hun slaven,  naar Nickerie. Daar werden koffie- en katoenplantages aangelegd. Over de slaven schrijft de auteur dat zij beter behandeld worden dan de slaven in ‘de Oude Kolonie’ (Suriname). Zij bezaten ‘eene zekere mate van beschaving’. Van Heckers haalt een aantal voorbeelden aan van de ‘goede gezindheid van de planters van Nickerie jegens hunne slaven’. Zoals James Balfour, eigenaar van drie mooie plantages waaronder Waterloo en meer dan 700 slaven. Toen hij overleed had hij zijn nalatenschap in vele legaten onder zijn slaven verdeeld. Zijn dochter, een mulatin, die hij bij één van zijn slavinnen had verwekt, kreeg een aanzienlijk vermogen.

Van Heckers boek geeft een interessant inkijkje in de geschiedenis van Nickerie. Hij is een geboren onderwijzer die ons streng maar liefdevol bij de hand neemt om ons ‘het eigene’ te leren waarderen. Van Heckers is één van de eerste Creoolse geschiedschrijvers die Suriname heeft voortgebracht en alleen daarom al verdient hij een plekje in onze geschiedenisboeken.

Carl Haarnack

Share this:

  • Email
  • Facebook
  • Twitter
  • Print

Like this:

Like
Be the first to like this post.

Wir Sklaven von Surinam (1935)

22 Monday Aug 2011

Posted by Carl Haarnack in 20th century books, Dutch books, German books

≈ Comments Off

Wir Sklaven von Surinam. Anton de Kom. Moskau 1935.

De tweede Nederlandse editie laat tot 1971 op zich wachten. Het boek is gezien de felle anti-koloniale aanklacht van De Kom en zijn inspanningen voor de arbeidersbeweging ook in communistische kringen populair. In 1935 verschijnt er in Moskou een Duitse vertaling van de hand van Augusta de Wit: Wir Sklaven von Surinam. Ook bestaat er een Duitse editie die in 1936 in Zürich verschijnt. In 1981 verschijnt er in Havanna ook een spaanstalige editie: Nosotros esclavos de Surinam.

Share this:

  • Email
  • Facebook
  • Twitter
  • Print

Like this:

Like
Be the first to like this post.

Wij slaven van Suriname (1934)

22 Monday Aug 2011

Posted by Carl Haarnack in 20th century books, Dutch books, Parbode

≈ Comments Off

Wij slaven van Suriname. Anton de kom. Amsterdam: Uitgevers-mij. Contact, 1934.  Serie Mensch en maatschappij.

Dit is voor mij één van de belangrijkste boeken uit de Surinaamse bibliotheek.  Allereerst is het het eerste anti-koloniale boek dat door een Surinamer geschreven is. Het een aanklacht tegen het koloniale bestuur en tegen de erbarmelijke omstandigheden waaronder de onderdrukte bevolking moet leven. Maar daarnaast is het ook een boek dat in eerste instantie in gecensureerde vorm verscheen. In het voorwoord staat: “In verband met de opmerkzaamheid, van zekere zijde voor dit boek betoond, achtten de uitgevers het noodzakelijk, ten einde de ongestoorde verspreiding van het werk te verzekeren, om, na overleg met den Schrijver, enkele wijzigingen in de tekst aan te brengen, waardoor echter de waarde van het boek niet werd aangetast.” Een boek waarvan in het ‘moederland’ de publicatie wordt bemoeilijkt is natuurlijk bij voorbaat interessant. In Suriname was het boek zelfs lange tijd verboden. Deze eerste druk is moeilijk te vinden. Nog zeldzamer is een eerste druk met foto-omslag. Onlangs werd in Amsterdam zo’n exemplaar voor meer dan €400,– geveild.

Anton de Kom (1898-1945) groeit op in een volkswijk van Paramaribo. Zijn vader, Adolf Damon de Kom, was gouddelver en zijn moeder was Judith Dulder. In 1920 vertrekt hij naar Nederland. Daar werkt hij als assistent-boekhouder en later als vertegenwoordiger in koffie en tabak. Hij trouwt in 1926 met Petronella Borsboom. Eind 1932 vertrekt hij met gezin weer naar Suriname. Hij opent er een adviesbureau waar hij probeert de arbeiders met raad en daad bij te staan. Voortdurend ontstaat er een grote toeloop  Als De Kom op 1 februari 1933 probeert de gouverneur te spreken te krijgen wordt hij gearresteerd. De demonstraties die dan volgen leiden tot het uitroepen van de noodtoestand. De menigte wordt door de politie uiteen gejaagd. Er vallen 2 doden en 22 gewonden. De Kom wordt op 10 mei 1933 op de boot naar Nederland gezet. Daar publiceert hij Wij slaven van Suriname. In de Tweede Wereldoorlog belandt hij in het verzet. In 1944 wordt hij opgepakt en op transport gezet naar het concentratiekamp Neuengamme. Hij overlijdt op 24 april 1945.  In 1983 wordt de Universiteit van Suriname omgedoopt in Anton de Kom Universiteit.
Carl Haarnack

surinamica@gmail.com

Share this:

  • Email
  • Facebook
  • Twitter
  • Print

Like this:

Like
Be the first to like this post.

Die Millionen von Surinam und ihre Erben (1936)

22 Monday Aug 2011

Posted by Carl Haarnack in 20th century books, German books, Parbode

≈ Comments Off

Tags

Duits, genealogie, German, plantages, Slavery

Die Millionen von Surinam und ihre Erben: Eine Beweis- und Rechtfertigungsschrift. Adolf Schmalix. Erfurt: Selbstverlag der Schäferschen Erbengemeinschaft, (1936)

In de categorie ‘obscure boeken uit de Surinaamse bibliotheek’ verdient deze titel zeker een plaatsje in de top tien.  Het is bij mijn weten het enige Surinamica-boek dat werd opgedragen aan Adolf Hitler en koningin Wilhelmina. De auteur, Adolf Schmalix (1890-1957), was uitgever van een weekblad maar bovenal een antisemitische demagoog en voorman van Hitlers NSDAP.  In dit in eigen beheer uitgegeven boek staat de miljoenen erfeniskwestie van de familie Schaap centraal.  Vele bewijsstukken zoals notariële aktes worden in dit boek opgevoerd. Schmalix probeerde door het vervalsen van documenten deze nalatenschap naar zich toe te trekken.

Caspar Schäfer (1681-­ 1735),  timmerman van beroep, vertrok in 1714 vanuit Duitsland naar Suriname. Zijn vrouw en kinderen liet hij achter. In korte tijd wist hij al behoorlijk wat fortuin te vergaren in Suriname.Toen zijn vrouw en dochter in 1716,  overleden volgde zijn zoon Johann hem naar Suriname. De familienaam werd verhollandst tot Schaap. Johann Heinrich Schäfer werd geboren in 1707 in Nordhausen. Toen hij in 1764 overleed liet hij een miljoenen erfenis na. Hij was eigenaar van vele plantages, waaronder Schaapstede, in de volksmond ook wel Skapoe genoemd.  In Paramaribo woonde hij aan de Waterkant op nummer 14. Verder werden in zijn testament genoemd: verschillende woonhuizen aan de Watermolenstraat, de Kromme Elleboogstraat, aan de Gravenstraat, een magazijn gelegen aan de rivier bij de Waag en één vlakbij de Steiger. Bij elk huis hoorden tien of meer huisslaven, kostbaar meubilair, juwelen en kunst. Daarnaast bezat hij de suikerplantage La Liberté, Schaap, Karmelk, De Goede Vriendschap, De Guineesche Vriendschap, Schaapstede, en nog andere plantages waarvan het merendeel meer dan tweehonderd slaven en slavinnen telde. Tenslotte was er ontelbaar vee, vaartuigen, rijtuigen, gereedschap, enorme voorraden koffie en  katoen. De totale waarde van zijn bezittingen werden getaxeerd op fl. 6.908.409, een voor die tijd onvoorstelbaar vermogen.

Johann Schaap bleef ongehuwd en had, voor zover bekend, geen kinderen. Zijn testament was in verschillende opzichten opmerkelijk. Allereerst liet hij aan de vrije Nannoe, ongetwijfeld zijn concubine, een groot stuk grond na. Daarnaast mocht zij drie slaven uitkiezen van de plantage Schaapstede en kreeg zij jaarlijks driehonderd gulden. De rest van zijn bezittingen werden nagelaten aan bloedverwanten in de stad Nordhausen. Voorwaarde was wel dat deze verplicht werden naar Suriname te komen en er minstens drie jaar te wonen. De onderlinge verdeeldheid onder de erfgenamen en de bureaucratische tegenwerking mondde uit in landurige processen. Tot op de dag van vandaag is deze erfeniskwestie onopgelost. De einige persoon die van de erfenis heeft geprofiteerd is waarschijnlijk de vrije negerin Nannoe.

Carl Haarnack

Share this:

  • Email
  • Facebook
  • Twitter
  • Print

De menschetende aanbidders der zonneslang (1907)

27 Tuesday Oct 2009

Posted by Carl Haarnack in 20th century books, Dutch books

≈ Leave a Comment

De menschetende aanbidders der zonneslang. F.P. Penard en A.P. Penard, Paramaribo, Heyde, 1907 /1908.

These two volumes are bound in splendid contemporary red half  calf leather binding  with gilt lettering and decoration. Inside superb marmered plates. The books were  normally issued with paper covers.  This copy has been bound privately (probably by the brothers for a special occasion). This book deals with the history, ethnology of the Amerindians of Suriname.

penard4

The Penard brothers , Frederik Paul Penard (1876-1909) and  Arthur Philip Penard (1880-1932), belonged to a rich Jewish family in Suriname. Their father made a fortune in trading wood. As a child the brothers often accompanied their father on trips in the jungles of Suriname. They started collecting ornitological  en etnografical material. Both brothers fell victim to leprosy. They became blind.  Still they finished their two volumes De vogels van Guyana – The birds of Guyana – (1908-1910) and their study on the Amerindians in Suriname.

Share this:

  • Email
  • Facebook
  • Twitter
  • Print

Like this:

Like
Be the first to like this post.

♣

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 167 other followers

♣ Recent

  • Adriaan François Lammens (1767-1847)
  • De voeding van den Neger in Suriname
  • Jacques Salomon Samuels (1859-1939)
  • Swart in Nederland (intro)
  • Voyage a la Guiane et a Cayenne (1789)
  • Boeken & Bananen
  • De kanten zakdoek door E. Gerdes (1867)
  • Joanna, or the Female slave (1824)
  • Tori vo wi Masra (1816/1865)
  • Amsterdamse uitgevers en de Surinaamse Bibliotheek
  • Bartelink & Zeezicht
  • J.J.A. Goeverneur (1883)

Ignatius Sancho (1729-1780)

♣ Categories

  • 17th century books
  • 18th century books
  • 19th century books
  • 20th century books
  • Bibliotheca Surinamica
  • Children's Books
  • Dutch books
  • English books
  • French books
  • German books
  • Parbode
  • Sranan Tongo Books

♣ Paginas

  • Postcards from Suriname
    • Black in postcards
  • Bibliotheca Surinamica
    • Buku logo
    • Onzichtbaar erfgoed
    • OSO, tijdschrift voor Surinamistiek
  • Brand in Paramaribo
  • Chinezen in Suriname
  • De negerhut
    • Illustraties in vroege edities van Oom Tom
    • Oom Tom in andere talen
  • Duitsers in Suriname
  • Ebony in Suriname
  • Een begrafenis
  • Indianen in Suriname
    • In de schaduw van de tijger
  • Indiase diaspora
  • Joanna & Stedman
  • Joden in Suriname
  • Klassieke muziek
  • Les Habitants de Surinam
    • Les Indiens
    • Les Négres de Bois
    • Les Négres Sédentaires
  • Literatuur
    • Albert Helman
    • Annette de Vries
    • Astrid H. Roemer
    • Edgar Cairo
    • Ellen Ombre
  • Silvia de Groot (1918-2009)
  • Swart in Nederland
  • Voedsel
  • Vrouwen van Suriname
  • Welkom bij Buku
  • Winti
  • German books

Blog at WordPress.com. Theme: Chateau by Ignacio Ricci.

loading Cancel
Post was not sent - check your email addresses!
Email check failed, please try again
Sorry, your blog cannot share posts by email.